Vær med, når oversætter og japankender Mette Holm dykker ned i Murakamis og andre japanske forfatteres seneste bøger. Det sker på Næstved Bibliotek torsdag den 14. november kl. 19.00-21.00.
Oversætter og japankender Mette Holm dykker ned i Haruki Murakamis seneste bøger, og samtidig præsenterer hun andre japanske forfattere med fokus på nye kvindelige, japanske stemmer.
Japansk litteratur er på fremmarch
Det bugner med japanske bøger oversat til dansk i disse år, og interessen for fortællinger fra solens rige har aldrig været større. Mette giver et indblik i, hvad der gør Haruki Murakami til noget særligt. Hun giver et overblik over hans forfatterskab og temaer og fortæller også kort om udfordringerne ved at oversætte fra japansk til dansk.
Efter introduktionen til Murakami og japansk litteratur fortæller Mette om de kvindelige forfattere Sayaka Murata, Hiromi Kawakami, Yu Miri, og Hiroko Oyamada, som hun også har oversat. Hun fortæller desuden om to nye forfattere, som hun skal til at oversætte, og slutter af med en kort oplæsning fra Tanizakis essay om japansk æstetik ”Til skyggernes pris”. Denne blev skrevet i 1933, og udkommer endelig på dansk til maj.
Velkendt oversætter
Mette Holm er uddannet cand.mag. i japansk og antropologi, og hun har gennem mange år oversat Haruki Murakamis bøger til dansk.
Foredraget kan høres på Næstved Biblioteks Lille Scene torsdag den 14. november kl. 19.00-21.00. Billetpris: 50 kr. Billetter kan købes på www.naesbib.dk